Ontem . Yesterday

Ontem foi cansativo. 8 Horas de vento na cara, impossivel de velejar… no motor a maioria do tempo, e batendo contra as ondas. Parecia que ia rachar no meio…Como era contra o vento, toda hora vinha um borrifo de água salgada na cara… por 8 horas… Deixei Gildo dentro da cabine, porque não faz sentido dois sofrerem. Só tinha uma musica na cabeça, o tempo todo…” Entrei de Gaiato no navio…entrei, entrei, entrei pelo cano…”

Yesterday was not fun… 8 hours of wind on the nose, and against the waves…Since there is no reason for two to suffer, I decided that Gildo could stay inside… see the videos…

IMG_2362

Atualização mais completa. More complete update

A pedra dos rins do Gildo( tamanho de um grão de arroz) saiu na madrugada  antes de zarparmos. Um alivio. Mas logo ao fazer a curva no canal da minha casa, o motor deu um solavanco  e perdeu potencia. Eram 4.45 da manhã, tudo escuro e eu não ia mergulhar naquele canal nem se me pagassem… a vibração era só em certas rotações… Viemos assim mesmo e decidí mergulhar quando chegasse nas Bahamas… Quando finalmente mergulhei, era um saco plastico grosso e enorme, e estava todo picotado como se fosse o cabelo de uma meduza… Ainda bem que não danificou nada. Tenho um video debaixo dagua mas sem internet decente não dá pra postar nada. Breve…

The kidney Stone from Gildo ( Size of a grain of rice) was expelled in the early morning before our departure. What a relief. Since then, he has no more pain.

As soon as I left the canal of my house, the boat engine chanced  pitch and a lot of vibration in certain power range. It was 4:45 am, very dark and I was not going to dive in that canal for a million dollars. So we decided to go anyway and check when I could dive in the Bahamas. It was a huge thick plastic bag that was shredded to pieces like the hair of a medusa. Glad it did not damage anything. I have a underwater video, but no internet to post it now. Soon…

Estamos nas Bahamas Mas sem internet decente. We are in the Bahamas without Internet.

Vou só dizer o seguinte: Agua esmeralda e quentinha, Até agora tinha sempre vento na cara, ou seja, nos força a andar com o motor auxiliando… Estamos em Spanish Harbour e vamos amanhgã cruzar o the Bight of Abaco ( supostamente um lugar extremamente bonito pela beleza rustica) em direção às ilhas Barry. Espero ter uma internet decente para postar as fotos dentro de 3-4 dias. Sorry.

Turquose waters, but wind on the nose the whole time. No decent internet to allow posting of any pictures or video, But in 3 -4 days we should be at the Barry Islands and there we should have internet. Sorry.

We will cross the Bight of Abaco tomorrow. supposed to be extremely beautiful.

Cheers

Gildo está melhor. Agora são tempestades à vista na Terça. Gildo is better, but thunderstorms in sight on Tuesday

Gildo passou o dia bem melhor, não foi preciso ir ao hospital, mas mesmo assim hoje teve de deitar por 2 x para recuperar as forças. O meteorologista que está me dando consultoria, não aconselhou zarpar amanhã ( terça) porque está previsto tempestade forte na area. Recomendou ir na Quarta. Vou aproveitar para passar o aniversario com a familia e amigos. Amanhã no fim da tarde saberemos se vamos ou não para as Bahamas.

Gildo is feeling much better, although this is one of the worse crisis of kidney stones he had in years. The meteorologist that is helping me planing the route, recommended not to go Tuesday, since there are thunderstorms and squalls in the area. He suggests departure Wednesday early. We will now for sure tomorrow afternoon. I will take the opportunity to spend my birthday with the family and friends.

Cheers

Eu acho que não vamos… I think we are not going…

Estamos prontos, mas Gildo está na cama gemendo de dor nos rins… Acho que em vez de navegar para as Bahamas, vamos navegar para o hospital mais proximo… São 10:30 da noite e estavamos programados para sair as 4 da manhã…

Meus amigos, aproveitem para fazer tudo enquanto tiverem saúde, porque assim como no mar, que temos de esperar uma janela de tempo bom para zarpar, é com a saúde, que temos de aproveitar entre uma crise de Rins, ou uma enxaqueca…Bom, espero que a crise do Gildo passe. Coitado. Dá dó de escutar ele gemendo de dor. Me lembra quando ele teve diarreia a 3800 metros de altura em Oruro na Bolivia e ficou de cama por 4 dias, totalmente desidratado. Pelo menos estamos ao nivel do mar…

I think we are not going to departure Monday… Gildo is having a crisis with his Kidneys and is laying in bed moaning with pain. As we get older, we need to take the window of opportunity to enjoy the adventures, between a crisis and another. I feel bad for Gildo. He suffers from Migraine and now kidney.  I think we are going to the hospital, instead of the Bahamas… At least the boat is ready now, waiting for the window of opportunity with our health.

Bem perto de realizar o sonho maior. Very close to live my biggest dream.

Iamos zarpar Domingo, mas na ultima hora não achei o GPS e tambem descobrimos que faltava muita coisa ainda para arrumar o barco. Por isto a nova largada foi adiada para Segunda feira de madrugada.

Gildo e eu vamos zarpar para a primeira de muitas viagens de barco (espero), concretizando um sonho de decadas de poder viajar pelo mar. A vantagem do barco é não ter de procurar um hotel no fim do dia. Com certeza vou descobrir logo as desvantagens, comparado com as motos.  O “Monica” está parado na frente da casa, ansioso para levantar ancora. Iamos para as Ilhas Bimini, nas Bahamas, mas com o vento na cara, mudei os planos para ir ao norte “West End” e depois para a Ilha Abaco. Tudo nas Bahamas.

Monica não vem conosco, pois foi com a mãe, tios e prima em um cruzairo no mar Baltico, e está a esta hora a caminho da Russia.

Não deixem de clicar na parte acima se quiser ver onde estamos no momento. Espero que gostem das fotos.

Monday very early, Gildo and I will departure for the first long trip of several ( I hope) fulfilling a long dream of travel by sailboat instead of motorcycle.The advantage we have is not to have to look for a hotel at the end of the day, when we are very tired. Our original plan was to go to Bimini, but the wind is on the nose, so we opted to go north to the Abacos Island ( see the route below) .

If you want to know, in real time where we are, click above to check. I hope you enjoy the pictures.

GoogleEarth_Image

IMG_2258

Despedida . Good Bye.

Estamos no aeroporto de Newark, esperando o voo para Fort Lauderdale. Hoje de manhã deixamos Boothbay. O pé da Monica continua inchado e teremos de visitar um ortopedista semana que vem.
Obrigado para aqueles que seguiram o blog e nos deram palavras de conforto e motivação. Até o proximo Vamumansu, que espero que seja finalmente em um veleiro, onde poderemos levar vários amigos em determinados trechos. Abraços. Homero & Monica.

Monica: – Aproveito a carona no texto para também agradecer a todos vocês amigos que nos enviaram todas estas mensagens carinhosas, uma massagem confortante de amigos queridos. A viagem foi simplesmente perfeita!!! Homero é um grande companheiro, alegre e divertido e também um excelente professor. Eu poderia dizer que meu tombo foi ridículo e ficar triste pelo desfecho…mas como acredito em destino, prefiro acreditar que ele foi generoso comigo me dando o mais leve dos incidentes.
Me sinto muito feliz e abençoada de ter chegado ate o Maine e com tantas bênçãos e coisas tão lindas guardadas na retina e no coração.
Vocês bem conhecem Homero e não preciso entrar em detalhes, mas ele já esta aproveitando a viagem de volta à casa para delinear a próxima aventura. Um beijo grande e obrigada!!! 🙂

We are at the Newark airport, waiting to catch a flight to Fort Lauderdale, ending our trip. Monica’s foot continues to be very swollen and we will need to consult an orthopedic next week.
Thank you for following our blog with words of comfort and motivation. I hope you will follow our next Vamumansu, which I hope will finally be on a sailboat, which we will be able to take our friends during some not so stressful passages.
Take care.

Monica: I ‘d like to thank all these loving comforting messages from our dear friends. The trip was just perfect!!! Homero is a great companion, cheerful and fun and also a great teacher. I could say that falling on the sidewalk was something ridiculous and be very upset and sad with the incident … but as I believe in fate, I’d rather believe destiny was generous with me by giving me the slightest incident and funny outcome.
I feel very happy and blessed to have come up all the way to Maine and with so many blessings and beautiful things stored in my retina and in my heart.
You all know Homero so well…he is already enjoying the trip back home to outline the next adventure. A big thank you!!!
Cheers!!!

Homero & Monica

A ultima Lagosta / The last Lobster.

A ultima Lagosta / The last Lobster.

Adeus Boothbay. Começamos em duas rodas e terminamos em duas rodas... Goodbye Boothbay. We started and finished in two wheels...

Adeus Boothbay. Começamos em duas rodas e terminamos em duas rodas… Goodbye Boothbay. We started and finished in two wheels…

Rota / Route

Se clicar na foto duas vezes, abrirá em pagina grande. If you click on the picture twice, it will open in full screen

Rota / Route

Rota / Route